冯氏宗亲网

 找回密码
 立即注册(必须是真实姓名)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 8327|回复: 0

作家冯骥才:当今代表中国的符号是鸟巢

[复制链接]
hscscl 该用户已被删除
发表于 2009-10-25 10:22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2008年9月,由凤凰出版传媒集团与译林出版社推出的新书《符号中国》在天津国展中心的凤凰读书台首发。同时,赠书仪式暨著名作家冯骥才读者见面会也在这里举行。《符号中国》由著名作家、民俗学家、国际民间艺术组织(IOV)副主席冯骥才主编,首发仪式结束后冯骥才接受了记者的采访,表示鸟巢已经是当今中国的符号。  


  冯骥才谈“5·12”大地震与羌族文化遗产保护:“做好两件事,羌族文化的保护就有希望”


  中国元素有自己的符号
  广州日报:中华文化博大精深,在主编《符号中国》时,您如何让国内外的普通读者看懂中国文化的?
  冯骥才:一直以来,我们对世界的了解大于世界对我们的了解,这正如你所说,我们的文化博大精深,不要说外国人,连普通的中国人要彻底了解我们南北文化的差异,都还有一些困难主编《符号中国》就是希望通过一个个生动鲜活的中国元素、中国符号来解读博大的中华文化。
  在出版这套书的时候,就面对欧洲人和日本人而言,就要采取不同的方式和方法来介绍,因为日本对中华文化的理解与欧洲人对中华文化的理解是不一样的,同时在国内也一样,面对普通读者语言要尽量简化,甚至要通俗,只有这样才能让所有的人都能看懂中国文化。
  广州日报:《神鞭》应该说是你的代表符号,您觉得中国最远的符号和最近的符号分别是什么?中国文化的代表符号很多,在吸引读者方面,您有何想法?
  冯骥才:《神鞭》已经是一个历史符号,中国最遥远的符号很难说,一个民族的历史是很难限制到有多远,而且将来也是无法可以预料的,所以无法用一个符号来表达。当然,奥运之后,鸟巢已经成为了中国最近的一个符号。
  在吸引读者方面我们考虑得比较多的是选材应尽量全面,表现形式多样,图文并茂。将那些设计精致古雅,能表现中国文化的符号如宣纸、缣帛、木刻等众多浓厚的中国元素贯穿书中。


  保护民族文化不影响写作
  广州日报:《符号中国》出版了,您觉得最满意的是哪一部分,同时您觉得中国文化哪一部分最容易被遗忘和需要大力保护?
  冯骥才:我觉得整套书6本我都很满意,谈到中国文化最容易被人遗忘和最需要大力保护的应该是我们的非物质遗产。
  非物质遗产都是在我们的生活中,但有些东西却在不经意间失传了,比如“5·12”大地震发生后,我发现系统整理羌族文化的重要性。
  只要做好两件事,我认为羌族文化的保护就有希望,当下首先要做的是与四川学者联合起来,深入了解羌族文化传承人的情况;其次就是保证民族文化的传承,目前,我们已经开始赶制一本《羌族文化读本》,很快将面世,它是一本针对4年级到初中学生的课本,我希望能通过它让民族地区的孩子们可以理解、认同和热爱自己的民族文化。
  广州日报:近年来,您投身于民族文化和非物质遗产方面的保护工作,大家都叫您文化救生员,这对您的文学创作有哪些影响呢?
  冯骥才:一个作家最重要的事情是手写心声,不写作就像是无法表达自己内心世界一样,这是一件痛苦的事情,其实抢救民族文化方面的工作并不会影响我的写作。最近几年我多半在创作一些短篇小说,并不是我为了抢救民族文化而放弃了写作。
  除了习作和文化保护活动以外,我还喜欢画画,对于我,文学和艺术是有分工的,但不是专业和业余、工作与消闲的分工。像我们这一代作家都有强烈的社会责任感,我属于20世纪80年代的作家,这代作家与上世纪90年代的作家不大一样,我们这一代的作家背负着太沉重的时代责任的十字架,明确要做人民的代言人,要表现时代最真实的声音,要诘问生活和追究根由。


  首度系统解读中华文化
  在昨天的首发仪式上,译林出版社将价值数千元的新书捐赠给天津市南开区教育局,以便让更多青少年了解中华民族的优秀文化。会上,该丛书主编、著名作家、民俗学家冯骥才及丛书副主编、北大中国文化研究中心主任张颐武做了风趣的讲演,对日益成为全球焦点的“中国符号”进行了生动解读,并与现场读者和媒体进行了交流和互动。
  冯骥才表示,中国文化博大精深,体系恢宏,但一直未曾有过针对普通读者,对中国辉煌文化进行系统全面、深入浅出的介绍和解读。鉴于此,译林出版社在长期市场调研的基础上另辟路径,精心打造了《符号中国》丛书,以弘扬中华文化,建设中华民族共有的精神家园,呼吁各界重视对文物和文化遗产的保护以及对各民族文化的挖掘和保护。


  以符号展现中国文化
  该丛书由著名作家、民俗学家、国际民间艺术组织(IOV)副主席冯骥才主编,各分类主编都是文化研究和遗产保护领域内的著名专家学者。《符号中国》中文版共6卷,主要内容涵盖中国物质与非物质文化遗产、自然遗产、历史遗产等诸方面。丛书采用全彩印刷,图文相得益彰,为每一个中国符号的专有名词找到了便于外国人理解的翻译、诠释,设计精致古雅,将宣纸、缣帛、木刻等众多浓厚的中国元素贯穿其中。
  记者在首发仪式上了解到,《符号中国》英文版已入选“2009年法兰克福书展中国主宾国翻译百种图书”。译林出版社还将推出其他语种的版本。外文版的推出对加强对外文化交流,增强中华文化的国际影响力具有重要意义。同时,《符号中国》该书被列入国家“十一五”重点图书出版规划。全书精选数千张上自远古、下至21世纪的当下,具有公认的中华文化基因意义的“文化符号”高清图片,以海外普通读者、中国及海外华人圈青少年为主要读者对象,让他们直接或经提示可见、可听、可触摸、可感知,且能从中理解中国人生存状态的“文化符号”——从器具到食物、从风俗到礼仪、从人物到景观的方方面面,由专家以文字和图片的形式逐一进行权威解读,以这种形式向世界解读及传播中华文化之精髓,使其成为中国读者继承、传扬传统文明的渠道。

(记者 吴波)
来源:http://www.gxnews.com.cn/staticp ... f95d0-1650091.shtml

本版积分规则

QQ|手机版|联系我们|冯氏宗亲网 ( 粤ICP备14051919号 )

GMT+8, 2024-12-31 00:45 , Processed in 0.093758 second(s), 15 queries .

Powered by feng X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表